Select Language
X
X
X

В Астрахани прошел 7-й всероссийский переводческий форум Translation Forum Russia 2016

г. Астрахань – С 1 по 3 июля представители Бюро переводов «Недра» приняли участие в крупнейшей в России отраслевой конференции в области перевода и локализации Translation Forum Russia 2016.

Начиная с 2009 года, конференция ежегодно собирает участников не только со всей России, но также из стран ближнего и дальнего зарубежья (Бельгия, Великобритания, Германия, Франция, Молдавия, Азербайджан, Белоруссия, Украина, Италия, США, Иран, Китай). Среди делегатов – представители переводческих компаний, российских и международных организаций, переводчики-фрилансеры и работники образовательных учреждений, имеющие отношение как к художественному, так и к техническому переводу.

Насыщенная трехдневная программа конференции традиционно включает в себя более 100 докладов, презентаций, мастер-классов и нетворкинг-сессий. В этом году одной из центральных тем форума стал поединок ведущих разработчиков программного обеспечения для переводческой отрасли. Кроме того, в ходе конференции были рассмотрены новые методы работы с САТ-инструментами, инновации в сфере подготовки переводчиков (отдельно рассмотрены сложности работы с аудиовизуальным переводом), изменения в отраслевых стандартах, а также представлены различные варианты организации работы на крупных проектах и в корпоративных сегментах.

«Translation Forum Russia, без сомнения, является одним из наиболее важных событий года для всей переводческой отрасли и не имеет аналогов в России. Как для представителей переводческих компаний, так и для фрилансеров, конференция стала традиционной площадкой для встреч и обмена опытом и знаниями, источником информации о передовых технологиях и новых решениях в области письменного и устного перевода», – отметил начальник департамента переводов Олег Маларев.

 

Справка

Translation Forum Russia – крупнейшая в России конференция отрасли переводов и локализации. Ежегодно она собирает от 300 до 600 участников, включая представителей международных организаций, таких как Европейская комиссия и Информационный центр ООН. Впервые организована в 2009 г.

Конференция предназначена для широкой аудитории: руководителей переводческих бюро и отделов переводов, штатных переводчиков и фрилансеров, преподавателей и представителей ВУЗов, поставщиков программного обеспечения и оборудования, объединений переводчиков, государственных структур, издательств.