Технология перевода
Наш испытанный временем 4-уровневый процесс является отраслевым стандартом, позволяющим гарантировать высокое качество и точность выполняемого перевода.
![]() |
Команда переводчиков Для каждого проекта мы тщательно подбираем команду экспертов исходя из тематики перевода. На первом этапе нашего 4-уровневого процесса мы проводим детальный инструктаж команды относительно специфики проекта, после чего переводчики разрабатывают индивидуальный глоссарий терминов. Это позволяет синхронизировать работу всех вовлеченных в проект переводчиков, гарантирует использование единой терминологии и ускоряет завершение работы. |
![]() |
|
![]() |
Система памяти переводов Наша система памяти переводов (Translation Memory System) использует уникальную систему сегментации текста и управления терминологией, что позволяет ускорить процесс перевода как минимум на 30%. Наши переводчики используют данную систему и другое профессиональное ПО на всех этапах реализации проекта. Это позволяет нам обеспечить максимальную точность, логическую связность и своевременность сдачи перевода. |
![]() |
Корректор Переведенный текст попадает к корректору, который тщательно проверяет орфографию, грамматику, синтаксис, фразеологию и даже выверяет этимологию использованных в переводе слов, чтобы обеспечить цельность, единообразие текста, а также его соответствие замыслу документа. |
![]() |
Выпускающий редактор И наконец, ответственный выпускающий редактор, специалист по тематике вашего проекта, осуществляет общую проверку текста и подтверждает точность терминов и понятий, используемых в данной отрасли. |
После того как ваш проект прошел все этапы 4-уровневого процесса, мы гарантируем высочайший уровень качества и максимально возможную точность перевода.
